Please state in which country your phrase tends to be used, what the phrase is, and what it should be.

Example:

In America, recently came across “back-petal”, instead of back-pedal. Also, still hearing “for all intensive purposes” instead of “for all intents and purposes”.

  • eponymous_anonymous@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    27
    ·
    1 day ago

    “Toe the party line” To align with the interests of a political party; to get in line with the agenda of the leader of a political party

    “Tow the party line” Something to do with tugboats

    • tigeruppercut@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      10 hours ago

      I always heard people use it as a synonym for pushing the envelope (like you’re walking right up to the line and prodding it with your toe), and only found out the “falling in line” meaning later. I still see tons of that usage today, and I wonder where it came from.